|
||||
|
ATTENTION: WinkWorld Readers RE: BOUNCE-BACKS - Check your "Junk" settings. It is normal for school districts to have internet filters which block unknown messages. In addition, teachers often give us only their .edu email. Because of this, we receive bounce-backs from many teachers, who then wonder why they are not receiving this newsletter. I try to find/contact each person who has a bounce-back, but I have limited success. Please contact news@joanwink.com if you would like to supply a 2nd email address. |
WinkWorld May 2005
Hello Friends, This month I am happy to introduce you to some of the treasures which some of the students in my classes are sharing. The sharing in Prairie Pedagogy and Phamily Fotos is small, but mighty this month. The Bilingual Home
The following websites were provided by the students James Cummins description-definition of Academic/ Conversational language from his Web Site http://www.iteachilearn.com Conversational fluency is often acquired to a functional level within about two years of initial exposure to the second language whereas at least five years is usually required to catch up to native speakers in academic aspects of the second language (Collier, 1987; Klesmer, 1994; Cummins, 1981a). Failure to take account of the BICS/CALP (conversational/academic) distinction has resulted in discriminatory psychological assessment of bilingual students and premature exit from language support programs (e.g. bilingual education in the United States) into mainstream classes (Cummins, 1984). *In the Bilingual Home graphic, this idea is embedded in the green hill on both sides of the house; the green line is designed to reflect Cummins' BICS/CALP and/or academic and conversational language.
Threshold Hypothesis
Common Underlying Proficiency (Cup) and Separate Underlying Proficiency (Sup)
The Metaphor of the Dual Language Iceberg Linda Marie Allington wrote the article, "Critical Literacy: Key to Empowerment in Deaf Language Education." She uses Cummins' metaphor on the "Dual Iceberg" to describe "the surface features of language and the linguistic and cognitive overlap among all humans," regardless of their surface features. Cummins believes the first and second language academic skills depend upon one another. The common underlying proficiency allows the transfer of literacy between languages. American Sign Language is considered another language in which the first and second language are interdependent. *In the Bilingual Home, note the dual language iceberg in the green line of the grass. Below, Elisa share a short story of her life, growing up in her trilingual home. My sister Sylvia was born in my great-grandmother's tiny, dark, cold kitchen in Mexico. An ancient midwife assisted in the delivery that summer day in June. We had a normal childhood living in a two room brick home in a small town. Yet my parents noticed my sister's inability to speak any words in Spanish by the age of two and a half. Sylvia mostly screamed and yelled in frustration because she was not understood by anyone. When we arrived to Modesto, my parents finally took her to the specialists and were given the news. Sylvia was completely deaf in one ear, and the doctors recommended deaf education right away. By three, she was enrolled in Walter White in Ceres in a deaf program. Soon she learned ASL and was writing in English. My parents were not able to attend any of the parental ASL courses because as new arrivals, we were financially needy. As the oldest, I had the greatest responsibilities. I became the translator. Sylvia became confident in her ASL, therefore she started to teach me a few signs. In order to communicate with my Sylvia, my parents spoke to me in Spanish, then I translated the message to English, and finally to ASL. Sometimes we utilized inventive sign-language to fully understand each other. Three languages became part of our household. Today Sylvia is a mother, a college graduate, and is learning more and more Spanish. When I asked her which language she feels most comfortable with now, she responded without any hesitations. She definitely believes ASL is her "mother tongue."
The Metaphor of the Water Lily
Home Page www.ruc.dk/~tovesk/ Thank you, Nichelle and Elisa. "According to Tove, even if we have deaf individuals who were raised "orally" for most of their lives, and who have learned American Sign Language (ASL) later, we might perceive them, or they might perceive themselves, as having ASL, as their mother tongue if that is the language of greatest ease of use and access to creative thought" (Allington, 1998).
http://www.alliance.brown.edu/programs/eac/lncblt_v2-1.shtml |
web maintenance |
||
|
To Reference This Web Page:
© Copyright 2001 - Joan Wink, All Rights Reserved |
||||